Walter Carroll

River and Rainbow, W. Carroll

Composée en 1933, River and Rainbow fait partie d'un recueil de dix miniatures pour piano publiées par Forsyth Brothers Ltd. Ces pièces s'adressent principalement aux jeunes pianistes de niveau intermédiaire. 

Walter Carroll (1869-1955), compositeur anglais originaire de Manchester, demeure célèbre pour sa musique pédagogique destinée aux enfants. Il enchante les jeunes musiciens par son univers poétique et naturel. 

Le titre River and Rainbow révèle parfaitement l'inspiration du compositeur : immersions dans la nature, atmosphères pastorales, jeux de lumière entre courants d'eau et ciel lumineux. Chaque miniature - By Crystal Stream, Shadows, Sunrise - invite à un voyage imaginaire riche d'impressions sensorielles. 

Carroll précise que malgré sa difficulté technique modérée, River and Rainbow exige une coloration tonale soignée et une véritable liberté imaginative de la part de l'interprète.

1. Glow-Worms

Cette miniature s'ouvre sur une citation poétique : "And if the moon doth hide her head, The glow-worm lights us home to bed" - "Et si la lune cache sa tête, les vers luisants nous éclairent jusqu'au lit." 

Typique de l'approche pédagogique de Carroll, cette image concrète nourrit l'imaginaire des jeunes pianistes et guide leur interprétation. L'élève peut ainsi visualiser ces lucioles nocturnes et jouer sur les contrastes dynamiques pour faire scintiller les notes comme autant de points lumineux dansant dans l'obscurité. 

La poésie transforme l'apprentissage technique en voyage imaginaire.
2. The Tiger Moth

Cette miniature s'ouvre sur une citation de Fox : "Float on the shadow of night, Figured and blotted with velvet" - "Flotte dans l'ombre de la nuit, paré et moucheté de velours." 

Cette image évoque l'écaille martre, papillon nocturne aux ailes veloutées. 

L'élève peut traduire musicalement ce vol ondoyant, jouant sur les nuances pour évoquer texture et contrastes de cette créature nocturne.

3. Shadows

Une citation mystérieuse accompagne cette miniature : "Only the night air and the dream, only the far sweet sweet smelling wave" - "Seulement l'air nocturne et le rêve, seulement la vague lointaine au doux parfum." 

Ces mots évoquent un paysage nocturne entre réalité et songe, où les ombres dansent dans une brise parfumée. La musique invite à explorer ces nuances subtiles, créant une atmosphère onirique où chaque note dessine des silhouettes fugaces dans l'obscurité.
4. By Crystal Stream

Les vers de Coleridge qui inspirent cette pièce nous transportent au bord de l'eau : 

"Mid the quivering light 'tis ours to play, Dancing to the cadence of the stream"  
"Dans la lumière tremblante, c'est à nous de jouer, dansant sur la cadence du ruisseau." 

Cette évocation cristalline invite le pianiste à reproduire les reflets scintillants et le murmure de l'eau courante. Chaque note peut ainsi épouser le rythme naturel du ruisseau, créant une danse musicale transformant le piano en véritable cascade sonore.
5. The Oak

Tennyson prête sa voix à cette miniature majestueuse : 

"The fat earth fed thy branchy root That under deeply strikes" 
"La terre grasse nourrit tes racines ramifiées qui s'enfoncent profondément." 

L'image du chêne aux racines puissantes inspire une interprétation d'une noble ampleur. Une pièce qui demande force et sérénité, à l'image de l'arbre séculaire.
6. Sheperd's pipe

En tête de la partition, Carroll a inscrit cette citation de William Wordsworth : 

« He murmured near the running brooks, a music sweeter than their own » 
« Il murmurait près des ruisseaux chantants, une musique plus douce qu'eux [les ruisseaux] » 

Cette pièce révèle une mélodie discrète, née du silence et de la nature. 
7. Sunrise

Avant de nous plonger dans ce morceau, l'auteur nous partage une citation de Shakespeare 

« Full many a glorious morning have I seen
Flatter the mountain tops with sovereign eye » 
« J'ai vu tant de matins glorieux
Flatter les sommets des montagnes d’un regard souverain. » 

À nous maintenant de savourer cette célébration lumineuse du lever du jour, où la lumière royale du soleil caresse doucement les hauteurs des montagnes.
8. The Oak

“Search the depths of an Indian mine,
Where are the colours to match with mine?”
 
« Fouille les profondeurs d’une mine indienne,
Où sont les couleurs qui égalent les miennes ? » 

Dans la mythologie grecque, Iris est la messagère des dieux, associée à l’arc-en-ciel. Fille de Thaumas et d’Électre, elle relie le ciel à la mer, portant les messages divins comme Hermès, mais dans une version féminine, légère et lumineuse.

La pièce de Carroll semble traversée de cette présence évanescente — douce, brillante, multicolore.
9. Summer wind 

En tête de la partition, Carroll a inscrit cette citation de William Wordsworth : 

« He murmured near the running brooks, a music sweeter than their own » 
« Il murmurait près des ruisseaux chantants, une musique plus douce qu'eux [les ruisseaux] » 

Cette pièce révèle une mélodie discrète, née du silence et de la nature. 
10. Ripples

“Sing, little river, this sweet morn.
Sing of the hills where thou wast born.”

« Chante, petite rivière, en ce doux matin.
Chante les collines où tu es née. »
 

Le titre Ripples — « Ondes »  — évoque ces légers frémissements à la surface de l’eau, quand la lumière du matin vient caresser le courant.

Carroll traduit cette image en musique avec une écriture délicate et fluide, comme un souffle ou un clapotis. Une pièce brève, légère, qui scintille comme les reflets d’un ruisseau au réveil du jour.


Recherche